Englisch: Unterschied zwischen den Versionen
Sbiele (Diskussion | Beiträge) (→Automatische Übersetzung) |
Lisa (Diskussion | Beiträge) K (→Letzte Funktionale Änderungen) |
||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
== Letzte Funktionale Änderungen == | == Letzte Funktionale Änderungen == | ||
− | * | + | *September 2020: Neben der Ausgabe kann nun auch die Eingabe und Speicherung von Spezialschriftzeichen, wie es erforderlich ist für arabische, russische oder chinesische Diskussionsartikel, aktiviert werden durch [[TrOn]]. |
− | * | + | *September 2020: Im [[WBT]] kann für Lerninhalte eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch [[TrOn]], die komplette Artikel übersetzt in z.B. arabisch, chinesisch, englisch, französisch, russisch, spanisch, türkisch sowie deutsch. |
*Juli 2020: Für die Foren kann für die Diskussionsartikel eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. arabisch, chinesisch, englisch, französisch, russisch, spanisch, türkisch sowie deutsch. | *Juli 2020: Für die Foren kann für die Diskussionsartikel eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. arabisch, chinesisch, englisch, französisch, russisch, spanisch, türkisch sowie deutsch. |
Version vom 4. September 2020, 14:29 Uhr
TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeiter in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden. Für Studierende und Dozenten gibt es eine englische Alternativnavigation.
Auf englisch verfügbar sind:
- Formular für Bewerber und Interessenten
- Haupt-Navigation und Neben-Navigation (Menübuttons) für Studierende und Dozenten/Verwaltung
- Notenbescheinigung
- Studienbescheinigung
Hierzu muss jeweils bereits verwaltungsseitig genutzt werden die englische Eingabemöglichkeit im Bereich
bzw. für englische Titel von Abschlussarbeiten der Bereich
Zusätzlich englisch unterstützt sind:
- Startseite
- Noten- und Prüfungsseite
- Evaluation
- Terminplan
- Anforderung der Zugangsdaten
Weitere Übersetzungen werden laufend eingebaut.
Automatische Übersetzung
Für nutzergenerierte Inhalte wie WBT oder Diskussionsforen kann durch TrOn eine automatische Übersetzung mittels Google-Translate aktiviert werden. Die Sprachen, zwischen denen übersetzt werden soll, können definiert werden. Möglich werden dadurch z.B. sprachunabhängige Diskussionen, wie im Bild dargestellt.
Letzte Funktionale Änderungen
- September 2020: Neben der Ausgabe kann nun auch die Eingabe und Speicherung von Spezialschriftzeichen, wie es erforderlich ist für arabische, russische oder chinesische Diskussionsartikel, aktiviert werden durch TrOn.
- September 2020: Im WBT kann für Lerninhalte eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. arabisch, chinesisch, englisch, französisch, russisch, spanisch, türkisch sowie deutsch.
- Juli 2020: Für die Foren kann für die Diskussionsartikel eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. arabisch, chinesisch, englisch, französisch, russisch, spanisch, türkisch sowie deutsch.