Englisch: Unterschied zwischen den Versionen
Viola (Diskussion | Beiträge) (→Letzte funktionale Änderungen) |
Sbiele (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeiter in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden. | + | TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeiter in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden. Für Studierende und Dozenten gibt es eine englische Alternativnavigation. Unter Privat/Daten kann der Nutzer auf die jeweils andere Sprache umstellen. |
− | Für Studierende und Dozenten gibt es eine englische Alternativnavigation. | ||
Auf Englisch verfügbar sind: | Auf Englisch verfügbar sind: |
Version vom 31. Mai 2021, 08:05 Uhr
TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeiter in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden. Für Studierende und Dozenten gibt es eine englische Alternativnavigation. Unter Privat/Daten kann der Nutzer auf die jeweils andere Sprache umstellen.
Auf Englisch verfügbar sind:
- Formular für Bewerber und Interessenten
- Haupt-Navigation und Neben-Navigation (Menübuttons) für Studierende und Dozenten/Verwaltung
- Notenbescheinigung
- Studienbescheinigung
Hierzu muss jeweils bereits verwaltungsseitig genutzt werden die englische Eingabemöglichkeit im Bereich
bzw. für englische Titel von Abschlussarbeiten der Bereich
Zusätzlich englisch unterstützt sind:
- Startseite
- Noten- und Prüfungsseite
- Evaluation
- Terminplan
- Anforderung der Zugangsdaten
Weitere Übersetzungen werden laufend eingebaut.
Automatische Übersetzung
Für nutzergenerierte Inhalte wie WBT oder Diskussionsforen kann durch TrOn eine automatische Übersetzung mittels Google-Translate aktiviert werden. Die Sprachen, zwischen denen übersetzt werden soll, können definiert werden. Möglich werden dadurch z.B. sprachunabhängige Diskussionen, wie im Bild dargestellt.
Letzte funktionale Änderungen
- April 2021: Englisch: Zusatztexte pro Lehrgangsverwaltung können so erstellt werden, dass diese für die deutsche oder englische Notenbescheinigung oder Studienbescheinigung gelten. Beispiel: Bei Eingabe von "<EN>mice</EN><DE>Maus</DE>" im Zusatztext würde in der Ausgabe der englische Bescheinigung nur die "mice" erscheinen und bei der deutschen Bescheinigung nur das "Maus".
- November 2020: Aktuelle Meldungen können Textteile als english/deutsch markiert werden, damit der Text der nicht präferierten Sprache sehr klein dargestellt wird. Beispiel: Bei Eingabe von "<EN>11</EN> 33 <DE>22</DE>" im Meldungstext würde in der Ausgabe bei englischer Präferenz das als deutsch markierte "22" sehr klein dargestellt werden und das 33 sowie das 11 in normaler Größe.
- September 2020: Neben der Ausgabe kann nun auch die Eingabe und Speicherung von Spezialschriftzeichen, wie es erforderlich ist für arabische, russische oder chinesische Diskussionsartikel, aktiviert werden durch TrOn.
- September 2020: Im WBT kann für Lerninhalte eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Türkisch sowie Deutsch.
- Juli 2020: Für die Foren kann für die Diskussionsartikel eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Türkisch sowie Deutsch.