Englisch
TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeitenden in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden. Für Studierende und Lehrkräfte gibt es eine englische Alternativnavigation. Unter Privat/Daten kann der Nutzer auf die jeweils andere Sprache umstellen.
Auf Englisch verfügbar sind:
- Haupt-Navigation und Neben-Navigation (Menübuttons) für Studierende und Lehrkräfte/Verwaltung
- Formular für Bewerber und Interessenten
- Notenbescheinigung
- Studienbescheinigung
Hierzu muss jeweils bereits verwaltungsseitig genutzt werden die englische Eingabemöglichkeit im Bereich
bzw. für englische Titel von Abschlussarbeiten der Bereich
Zusätzlich englisch unterstützt sind:
- Startseite
- Noten- und Prüfungsseite
- Evaluation
- Terminplan
- Anforderung der Zugangsdaten
Weitere Übersetzungen werden laufend eingebaut.
Automatische Übersetzung
Für nutzergenerierte Inhalte wie WBT oder Diskussionsforen kann durch TrOn eine automatische Übersetzung mittels Google-Translate aktiviert werden. Die Sprachen, zwischen denen übersetzt werden soll, können definiert werden. Möglich werden dadurch z.B. sprachunabhängige Diskussionen, wie im Bild dargestellt.
Plugin Übersetzung
Für eine unkomplizierte Übersetzung des TraiNex in Firefox kann das Add-on TWP – Translate Web Pages genutzt werden. Dieses Plugin ermöglicht die automatische Übersetzung von Webseiten direkt im Browser, ohne den Umweg über externe Dienste. Nach der Installation kann die gewünschte Sprache einfach über das Plugin-Menü ausgewählt werden, und die Seite wird in Echtzeit übersetzt. Vorgehen: 1. Im Firefox Add-on Store nach TWP – Translate Web Pages suchen oder direkt über diesen Link aufrufen. 2. Das Add-on installieren und den Browser ggf. neu starten. 3. In der Symbolleiste das TWP-Symbol anklicken und die gewünschte Sprache auswählen. 4. Die aktuelle Seite wird automatisch übersetzt.
Weitere Informationen und Download: TWP – Translate Web Pages
Letzte funktionale Änderungen
- Mai 2021: Englisch: Zusatztexte pro Lehrgangsverwaltung können so erstellt werden, dass diese für die deutsche oder englische Notenbescheinigung oder Studienbescheinigung gelten. Beispiel: Bei Eingabe von "<EN>mice</EN><DE>Maus</DE>" im Zusatztext würde in der Ausgabe der englischen Bescheinigung nur das "mice" erscheinen und bei der deutschen Bescheinigung nur das "Maus".
- November 2020: Aktuelle Meldungen können Textteile als english/deutsch markiert werden, damit der Text der nicht präferierten Sprache sehr klein dargestellt wird. Beispiel: Bei Eingabe von "<EN>11</EN> 33 <DE>22</DE>" im Meldungstext würde in der Ausgabe bei englischer Präferenz das als deutsch markierte "22" sehr klein dargestellt werden und das 33 sowie das 11 in normaler Größe.
- September 2020: Neben der Ausgabe kann nun auch die Eingabe und Speicherung von Spezialschriftzeichen, wie es erforderlich ist für arabische, russische oder chinesische Diskussionsartikel, aktiviert werden durch TrOn.
- September 2020: Im WBT kann für Lerninhalte eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Türkisch sowie Deutsch.
- Juli 2020: Für die Foren kann für die Diskussionsartikel eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Türkisch sowie Deutsch.