Englisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus TraiNexWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
(Letzte funktionale Änderungen)
Zeile 1: Zeile 1:
TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeiter in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden.
+
TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeiter in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden. Für Studierende und Dozenten gibt es eine englische Alternativnavigation. Unter Privat/Daten kann der Nutzer auf die jeweils andere Sprache umstellen.
Für Studierende und Dozenten gibt es eine englische Alternativnavigation.
 
  
 
Auf Englisch verfügbar sind:
 
Auf Englisch verfügbar sind:

Version vom 31. Mai 2021, 08:05 Uhr

TraiNex geht davon aus, dass die Mitarbeiter in der Verwaltung/Management die deutsche Sprache verwenden. Für Studierende und Dozenten gibt es eine englische Alternativnavigation. Unter Privat/Daten kann der Nutzer auf die jeweils andere Sprache umstellen.

Auf Englisch verfügbar sind:

  • Formular für Bewerber und Interessenten
  • Haupt-Navigation und Neben-Navigation (Menübuttons) für Studierende und Dozenten/Verwaltung
  • Notenbescheinigung
  • Studienbescheinigung

Hierzu muss jeweils bereits verwaltungsseitig genutzt werden die englische Eingabemöglichkeit im Bereich

bzw. für englische Titel von Abschlussarbeiten der Bereich

Zusätzlich englisch unterstützt sind:

  • Startseite
  • Noten- und Prüfungsseite
  • Evaluation
  • Terminplan
  • Anforderung der Zugangsdaten

Weitere Übersetzungen werden laufend eingebaut.

Automatische Übersetzung

Für nutzergenerierte Inhalte wie WBT oder Diskussionsforen kann durch TrOn eine automatische Übersetzung mittels Google-Translate aktiviert werden. Die Sprachen, zwischen denen übersetzt werden soll, können definiert werden. Möglich werden dadurch z.B. sprachunabhängige Diskussionen, wie im Bild dargestellt.


Übersetzung aus der Sprache des Nutzers in verwendete Zeilsprache.

Letzte funktionale Änderungen

  • April 2021: Englisch: Zusatztexte pro Lehrgangsverwaltung können so erstellt werden, dass diese für die deutsche oder englische Notenbescheinigung oder Studienbescheinigung gelten. Beispiel: Bei Eingabe von "<EN>mice</EN><DE>Maus</DE>" im Zusatztext würde in der Ausgabe der englische Bescheinigung nur die "mice" erscheinen und bei der deutschen Bescheinigung nur das "Maus".
  • November 2020: Aktuelle Meldungen können Textteile als english/deutsch markiert werden, damit der Text der nicht präferierten Sprache sehr klein dargestellt wird. Beispiel: Bei Eingabe von "<EN>11</EN> 33 <DE>22</DE>" im Meldungstext würde in der Ausgabe bei englischer Präferenz das als deutsch markierte "22" sehr klein dargestellt werden und das 33 sowie das 11 in normaler Größe.
  • September 2020: Neben der Ausgabe kann nun auch die Eingabe und Speicherung von Spezialschriftzeichen, wie es erforderlich ist für arabische, russische oder chinesische Diskussionsartikel, aktiviert werden durch TrOn.
  • September 2020: Im WBT kann für Lerninhalte eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Türkisch sowie Deutsch.
  • Juli 2020: Für die Foren kann für die Diskussionsartikel eine automatische Übersetzung aktiviert werden durch TrOn, die komplette Artikel übersetzt in z.B. Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Türkisch sowie Deutsch.